“Boa tarde” em inglês [Aprenda como se diz]

Você sabe como se diz Boa Tarde em inglês? Nesse texto você vai aprender isso e como aplicar o termo corretamente. Veja exemplos e dicas ao longo do texto.

Cumprimentar as pessoas durante o dia, após o meio dia, não gera muitas dúvidas em qualquer idioma.

Ao separarmos o tempo em anos, meses, semanas, dias e períodos diários, cada um deles ganhou nomes específicos para facilitarmos nossa comunicação e nossa compreensão quando são utilizados com a finalidade comunicativa.

O período entre a manhã e a noite em nosso cotidiano nos convencionou chamar de tarde. Por isso, surge no momento de aprendizado de uma nova língua, como o inglês, a necessidade de aprender como cumprimentar as pessoas naquele período diário. Porque socialmente estabelecemos também serem os cumprimentos necessários para o bom e polido convívio social.

Como escrever Boa Tarde em inglês?

A forma mais aceita de escrever em inglês, bem como de pronunciar, “Boa tarde” é com: Good afternoon. É uma maneira que tanto pode ser usada em situações formais quanto informais que ocorram no período da tarde, e que é bastante difundida no momento em que se ensina o inglês qualquer que seja o material ou meio utilizado.

Palavra Good Afternoon
Boa Tarde em inglês se escreve Good Afternoon (Foto: depositphotos)

No momento em que você procura ‘’tarde’’ na maioria dos dicionários ou tradutores online você pode encontrar outras duas palavras, além de afternoon, que podem indicar como tradução para o português a palavra: ‘’tarde’’, são elas: late e evening.

Late

No caso da palavra “late” nós não estamos falando de um substantivo como o período do dia exigiria para a correta aplicação do cumprimento, estaremos falando de um adjetivo ou de um advérbio. Como você pode notar nos exemplos abaixo:

My sister’s been arriving late three days in a row, so, my mother thinks she has a new boyfriend. (Minha irmã tem chegado tarde três dias seguidos, então, minha mãe acha que ela tem um novo namorado.)

It all happend last year’s late summer. (Isso tudo aconteceu tarde no verão do ano passado.)

Logo, não faz sentido criarmos cumprimentos como a palavra “late”, tendo em vista que não tem a função morfológica de substantivo.

Evening

No caso da palavra “evening”, ela é um substantivo preferencialmente utilizável quando temos a intenção de falar daquele período de começo de noite ou o fim de tarde após as 17:30/18:00, em que na maioria dos lugares começa a escurecer e você não tem como precisar se estamos de tarde ou de noite.

Por isso, quando utilizamos a expressão “Good Evening” enquanto cumprimento não passará a ideia de ‘’boa tarde’’, mas sim, de ‘’boa noite’’ para quem ouve e está habituado ao idioma nativo.

Afternoon: etimologia da palavra

Em inglês é comum que as palavras quando ‘’quebradas’’ tenham em suas partes palavras que singularmente consideradas deem o sentido a mesma como um todo ou ajudem a explicar seu significado. No caso de “afternoon” isso acontece de forma bem clara.

Se nós separarmos em duas essa expressão inteira, teremos: after (que significa depois) e noon (que significa meio-dia).

Logo, tarde sendo entendida como “afternoon” faz bastante sentido, tendo em vista que estamos falando do período que ocorre após o almoço, demarcando o fim da manhã e se estende até o começo da noite. Por isso “afternoon” ganhou o significado de tarde na tradução literal para as demais línguas.

Como aplicar “Boa tarde” em inglês com alguns acompanhamentos

No momento de cumprimentar pessoas específicas você pode utilizar o boa tarde em inglês junto de vocativos que deixem claro à pessoa a qual você se refere. São alguns exemplos de como você pode fazer isso:

Good afternoom, guys. – Boa tarde, pessoal.
Good afternoom, everybody. – Boa tarde à todos.
Good afternoom, dear. – Boa tarde, meu amor.
Good afternoom, honey. – Boa tarde, meu amor.
Good afternoom, kids. – Boa tarde, crianças.
Good afternoom, buddies. – Boa tarde, meus amigos.

Diferença de pronúncia no inglês britânico e americano

Por uma questão muito mais de sotaque que de diferenciação propriamente dita, pode haver uma sensação de diferença quando o nativo americano e o nativo britânico pronunciam o ‘’good afternoon” ao aprendiz da língua inglesa.

De fato, a forma como eles pronunciam a sílaba tônica da palavra passa uma ideia de diferenciação para nós, tendo em vista que, o americano ao pronunciar a palavra “afternoon” colocará uma certa força na letra R que vai ser foneticamente pronunciada por eles e, em seguida, a palavra ganhará mais força no ‘’noon’’, fazendo parecer que a tonicidade ficou para o final da mesma, quando a força maior da pronúncia vai de fato estar no R.

Já o britânico ao pronunciar “afternoon” vai soar como se no começo da palavra, onde ele colocará mais intensidade na pronúncia, para nós vai soar como se o britânico falasse: “aftanoon”. O que, de fato, faz um pouco de sentido levando-se em conta que o R para o sotaque britânico tem um som um tanto mudo para essa palavra.

No final, não importa o sotaque que você prefira utilizar ao pronunciar a palavra “afternoon” no momento de fazer esse cumprimento em inglês, ambas são bem aceitas e você deve adequar seu inglês à forma que corretamente pronunciada lhe parecer mais fácil.

Mensagens de boa tarde em inglês

Quando a sua intenção é mandar uma mensagem para alguém em inglês e no meio da sua criação textual você pretende colocar um ‘’boa tarde’’ a forma mais aceitável de que você faça isso, se for no início da mensagem ou como cumprimento inicial é colocando o “good afternoon” e em seguida dando seguimento ao que pretende informar ou desejar.

Caso você tenha ultrapassado os cumprimentos iniciais, mas ainda esteja tentando introduzir os desejos ou a informação e precise colocar o seu boa tarde antes disso, uma das melhores formas de você fazer isso é utilizando-se de:

– Hope your afternoom is being great… (Espero que sua tarde esteja sendo ótima…)

– Hope you’re having a good afternoon... (Espero que você esteja tendo uma boa tarde.)

Essa introdução é útil, inclusive, se a intenção é fazer uma espécie de rodeios antes de dar uma má notícia ou qualquer que seja o intuito com a mensagem que segue, o qual se espera que seja sempre de deixar a tarde da pessoa ainda melhor.

Porém, se a intenção é utilizar o boa tarde ao final da mensagem ou como forma de despedida, a maneira mais aceitável que isso seja feito é utilizando-se da expressão: Have a nice afternoon, que significará: tenha uma boa tarde.

Você pode substituir nice por good ou great (ótima). E, ainda, caso sua intenção seja desejar que todo o dia da pessoa dali em diante seja bom na despedida de sua mensagem é mais correto e aceito que você utilize a expressão: “Have a nice day”.

*Júnior Sousa é professor de língua inglesa.

“Bom dia” em inglês [Aprenda como se diz]

Você sabe como se diz “bom dia” em inglês? Dentro dos cumprimentos em que somos ensinados desde a infância talvez “bom dia” seja o mais comum.

É natural que cumprimentemos as pessoas com esse termo quando adentramos em locais pela manhã ou quando as encontramos de forma planejada ou não em nossos caminhos nesse turno.

Por isso, na hora de aprender inglês, os cumprimentos são um dos primeiros assuntos ensinados na maioria dos cursos e está presente em todos os materiais básicos de ensino da língua.

Nesse texto você aprenderá um pouco mais sobre como funciona esse cumprimento e como mandar mensagens de bom dia para as pessoas. Bem como a forma correta de utilizar-se de “tenha um bom dia” como despedida.

Bom dia em inglês: como se escreve e como se fala

Geralmente uma das primeiras dúvidas dos aprendizes básicos da língua inglesa é o motivo de em alguns casos a junção simples de palavras não fazerem muito sentido, como é o caso do cumprimento em questão.

Se nós pegarmos isoladamente: a palavra “bom” em inglês será dita como “good” enquanto que “dia” como adjetivo simples será “day”.

Mas o cumprimento está presente em todos os livros que ensinam as formas básicas da língua e pode ser facilmente lembrado por ser difundido pelos falantes mais básicos da mesma sem dificuldade e nos é ensinado como: “good morning”.

Good morning
Bom dia em inglês é “good morning” (Foto: depositphotos)

Essa, portanto, é a forma mais aceita e universal de se desejar “bom dia” em inglês. Facilmente você pode pensar em diversos exemplos em que a frase pode ser cotidianamente utilizada:

-Good morning, everybody. – Bom dia a todos.
-Good morning, mom/dad. – Bom dia, mãe/pai.
-Good morning, teacher. – Bom dia, professor (a).
-Good morning, guys. – Bom dia, pessoal.
-Good morning, buddies. – Bom dia, amigos.
-Good morning, honey. – Bom dia, meu amor.
-Good morning, dear. – Bom dia, querido (a).
-Good morming, hubby. – Bom dia, marido.

Nesses exemplos você encontra diversas expressões linguísticas que te mostram o inglês provável de ser ouvido nas ruas ou em contextos nativos.

Todas as línguas têm seus códigos específicos e podem ser compreendidos com uma leve imersão cultural. Por exemplo, a expressão “guys” pode se referir indistintamente a homens e mulheres, mas deve ser usada em contextos informais da linguagem.

O exemplo de tradução livre em que lhe apresentei “bom dia, meu amor” em inglês como “Good morning, honey” pode causar um pouco de estranheza, já que, se formos para a língua traduzida palavra por palavra sua expectativa podia ser de encontrar: “Good morning, my love”, que não é incorreto, mas não é provável de ser utilizado em contextos mais íntimos entre casais no dia a dia.

Da mesma forma, a expressão “dear” é bastante provável de ser usada entre os casais, bem como, principalmente no inglês americano, é possível que você perceba algumas abreviações serem difundidas com frequência.

Como “hubby” , que aparece como uma abreviação ou mesmo um apelido carinhoso para “husband” (marido). E, em diversos contextos “boo” aparece como uma abreviação bastante utilizável para namorado (a) que em inglês é “boyfriend/girlfriend”.

Pronúncia

A pronúncia correta de “Good Morning” em inglês, por se tratar de uma expressão linguística composta, é  formada pela forma correta de se pronunciar GOOD + MORNING.

GOOD (símbolo fonético: go͝od): para nós brasileiros a pronuncia soa como ‘’gúodi”. A parte tônica estará na pronúncia das duas vogais “O” que compõem a palavra onde a primeira tem um som mais fechado para os nativos e a segunda soa de forma quase aberta.

MORNING (símbolo fonético: ˈmôrniNG): tem uma pronúncia mais fechada por toda sua extensão quando pensamos na forma em que o inglês naturalmente é falado. Para nós brasileiros a palavra corretamente pronunciada soa como: “mór-nin-gui” tendo sua parte tônica em nossos ouvidos “aberta” em seu início.

Mensagens de bom dia em inglês

Na hora de elaborar uma mensagem de bom dia em inglês utilizando palavras que você já conheça, expressões idiomáticas como “good morning” podem confundir um pouco tendo em vista que é um cumprimento que não faz muito sentido quando parte de um texto.

Pensadas separadamente nós temos bom como “good” e “day” para dia, mas na hora de cumprimentar alguém com um “bom dia” nós usaremos em inglês a expressão “good morning”.

Isso acontece porque geralmente o cumprimento é utilizado antes do meio dia, que é a parte que compreendemos como manhã (em inglês, morning). Já que após o meio dia o cumprimento a ser utilizado será outro.

Porém, ao mandar uma mensagem de bom dia para alguém não faria muito sentido que nos limitássemos apenas ao período da manhã, por isso que nas redações as palavras isoladamente consideradas vão ganhar uma importância melhor. Observe alguns modelos pré-estabelecidos abaixo:

Imagine que você queira dizer para alguém: “Espero que você tenha um ótimo dia e que a sua força de vontade se renove na busca de seus sonhos hoje”. Em inglês, você diria essa mensagem da seguinte forma: “I hope you’ll have a great day and that your willpower renews in the pursuit of your dreams today”. Observe que eu utilizei as palavras isoladamente consideradas “ótimo” e “dia” para enviar a mensagem pretendida.

Imagine agora, no entanto, que você esteja deixando um bilhete na cama ao lado da pessoa que você ama para surpreendê-la ao acordar com as seguintes palavras: “Bom dia. Você torna minha vida especial e é sempre um bom dia quando acordo ao seu lado”. Em inglês você escreveria: “Good morning. You make my life special, and it’s always a good day when I wake up next to you”.

Nessa segunda mensagem de bom dia você utilizou-se tanto das palavras isoladamente consideradas ao adjetivar o dia que começa perto de quem ama, quanto utilizou-se do cumprimento para iniciar seu texto. De forma que fica bastante clara qual a finalidade de cada um destes.

”Tenha um bom dia”: como essa despedida poderia fazer sentido em inglês?

No momento em que pensamos no cumprimento como uma despedida, precisamos levar em conta novamente as palavras individualmente consideradas para que faça sentido aos ouvidos nativos que escutem o que é dito.

Logo, se no momento da despedida você profere ‘’tenha um bom dia” em inglês: “Have a nice morning”, quem ouvir vai entender que o desejo de positividade se encerrará ao meio dia, o que, apesar de não ser incorreto, pode não ser tão adequado.

Por isso, enquanto despedida, se você desejar dizer para alguém com quem esteve ‘’tenha um bom dia’’, a forma correta de fazê-lo é: “Have a nice day”.

So, have a nice day and keep studying with us. Bye! (Então, tenha um bom dia e continue estudando conosco, tchau!)

*Júnior Sousa é professor de língua inglesa.

Cumprimentos em inglês

Neste artigo você vai aprender os diversos tipos de cumprimentos em inglês, como as saudações, despedidas ou expressões comuns do dia a dia. Tudo isso para que você possa externar suas emoções da melhor forma possível.

Aprender como se comunicar em inglês com expressões comuns é importante pois estamos constantemente precisando nos cumprimentar com a sociedade no geral.

Por isso, na hora de aprender o inglês como uma segunda língua, torna-se essencial a prática e o exercício das mais diversas formas de comunicação. Isso inclui as maneiras de se cumprimentar, de se despedir, de apresentar pessoas umas às outras etc.

Enfim, o objetivo desse texto é inserir no seu universo cognitivo as mais diversas formas de se comunicar em relação a cumprimentos e despedidas em inglês. A forma correta de pensar em “bom dia”, “boa tarde” e “boa noite” em inglês, e algumas outras dicas que facilitarão a sua compreensão do conteúdo.

Principais cumprimentos em inglês

Quando se pensa em saudações em inglês, é válido começar do básico e ir aprofundando nas formas mais elaboradas de dizer a mesma coisa. Para isso, você pode utilizar estruturas diferentes que a língua proporciona.

(Foto: depositphotos)

Por exemplo, as principais saudações em inglês são aquelas que a gente aprende geralmente nas primeiras aulas da maior parte dos cursos. Assim, temos como forma de saudação estrutural:

Hi – Oi.
Hello – Olá.
How are you? – Como vai você?
Nice to meet you.  – Prazer em conhece-lo (a)

O uso das expressões é tão comumente difundido que a ideia verbal ligada à “cumprimentar” em inglês se baseia na estrutura: TO SAY HELLO/HI TO (SOMEONE). Como você pode perceber nos exemplos abaixo:

Let me say hello to your mother. – Deixe-me cumprimentar a sua mãe.
Have you already said hello to your brother? He’s been away from home for ages. – Você já cumprimentou seu irmão? Ele está fora de casa há tempos.

Quando se trata de cumprimentos, a formalidade reside em utilizar-se de estruturas mais elaboradas. Para dizer de forma natural e mais próxima do que fazem os nativos, você pode utilizar de outras expressões mais rebuscadas.

Por exemplo, frases de importância semântica iguais às anteriores, mas com estruturas gramaticais que soam melhor ou mais íntimo a depender da situação. Como:

It was a pleasure meeting you. – Foi um prazer conhece-lo.
How’ve you been? – Como tem passado?
Long time, no see. How’s it going? – Quanto tempo não lhe vejo. Como está tudo?

Para mais exemplos e uma compreensão maior de como isso se dá, clique aqui.

Bom dia em inglês

Aqui você vai entender de forma minuciosa cada um dos detalhes que compõem a expressão “bom dia” na língua inglesa.

Além disso, verá exemplos de como escrever mensagens de bom dia em inglês e entenderá um pouco mais sobre a pronúncia desse termo.

Mas, de uma forma geral, as pessoas sabem que quando queremos dizer em inglês “bom dia” a expressão mais aceita e utilizada para a língua é: “Good morning”.

Por isso, a depender das pessoas com quem queiramos nos comunicar podemos dizer em inglês, por exemplo:

Good morning, everybody. – Bom dia a todos.
Good morning, mom. – Bom dia, mãe.
Good morning, dad. – Bom dia, pai.
Good morning, teacher. – Bom dia, professor (a).
Good morning, kids. – Bom dia, crianças.
Good morning, buddies. – Bom dia, amigos.
Good morning, honey. – Bom dia, meu amor.

Porém, quando pensamos no significado das palavras isoladamente teríamos “Good” para “bom” e “Day” para “dia”.

“Morning” em inglês significará “manhã”, que é o momento em que o cumprimento é mais utilizado. Por isso é dito dessa maneira e convencionou-se ser a mais utilizada.

Porém, se pensarmos na frase “Tenha um bom dia”, com uma conotação de despedida, teríamos em inglês “Have a good/nice day”. Assim as palavras isoladamente ganham espaço para formação de expressões idiomáticas, que são muitas vezes tão importantes quanto os conjuntos de palavras.

Boa tarde em inglês

Em inglês se convencionou utilizar como “Boa tarde” a expressão “Good afternoom”. Nesse sentido, você pode incrementar com diversos vocativos a depender da pessoa ou das pessoas a quem você esteja cumprimentando. Como exemplos podemos citar:

Good afternoom, guys. – Boa tarde, pessoal.
Good afternoom, everybody. – Boa tarde à todos.
Good afternoom, dear. – Boa tarde, meu amor.
Good afternoom, honey. – Boa tarde, meu amor.
Good afternoom, kids. – Boa tarde, crianças.
Good afternoom, buddies. – Boa tarde, meus amigos.

Ainda que existam, em inglês, outras palavras que podem ter o mesmo significado em uma tradução literal de “tarde”. Ao procurar em dicionários ou em tradutores online, “Afternoom” é a melhor palavra utilizada para se referir à esse período do dia.

Isso tudo pela própria etimologia da palavra e pela pouca, ou nenhuma adequação das demais palavras. Contudo, isso você pode entender melhor lendo atentamente a esse texto.

Quanto à pronúncia de Good afternoom” em inglês, você pode notar algumas diferenças quando ouve a expressão sendo falada por nativos britânicos e por nativos americanos. Mas isso ocorre por uma questão de sotaque.

Os nativos britânicos não vão pronunciar a letra “R” de maneira clara. Já os americanos tanto pronunciam a letra como a partir dela colocam a tonicidade na palavra ao pronunciar a expressão.

Dessa maneira, os americanos fazem parecer que a parte mais forte da mesma se dará no “Rnoom”. Enquanto, para os britânicos a tonicidade da palavra estará no início da mesma.

Contudo, ambas as formas de pronunciar são corretas e bem aceitas. Devendo o aprendiz utilizar a que melhor se adeque às suas habilidades linguísticas pessoais.

Boa noite em inglês

Em um primeiro momento, parece ser motivo de bastante dúvida a forma adequada de falar boa noite em inglês. Isso ocorre porque existem duas maneiras de falar essa expressão, uma vez que há duas palavras com o mesmo significado.  Dessa forma, significará “Boa noite a todos” se dissermos:

Good evening, everyone. / Good night, everyone.

Normalmente, quando falamos sobre os períodos noturnos em inglês, podemos usar tanto a palavra “evening’’ quanto a “night’’. No começo deste texto  você entenderá melhor o porquê disso e qual o momento e a intenção adequados de utilizar cada uma das expressões.

No entanto, vale frisar que a expressão “Boa noite” é sempre utilizada nos momentos de chegada e saída ou despedida. Nesse caso, há muito mais convenção cultural do que mesmo regra gramatical sobre qual expressão deva ser utilizada.

Portanto, “Good evening” passou a ser a expressão de “boa noite” que significará o cumprimento. Ela é adequada para ser proferida quando o interlocutor chega a determinado local e precisa falar com as pessoas que ali já estejam. Também pode ser utilizada quando encontra alguém por acaso durante o período noturno.

Enquanto “Good night” será a expressão de “boa noite” usada para se despedir de algum ambiente ou de alguém específico. Além disso, é adequada para quando estiver prestes a dormir e dê aquele dia por encerrado. Ou mesmo quando tenha certeza que não encontrará mais com aquela pessoa a quem profere a expressão.

Outras saudações

Existem algumas derivações para saudações em inglês que podem aprimorar o seu idioma. Ou seja, elas podem ser outras formas de se comunicar dizendo as mesmas ideias que você diria com um cumprimento comum.

Expressões para reencontros

Imagine uma pessoa que você não vê a algum tempo e que você gostaria de ver com mais frequência. Ou mesmo uma situação de reencontro com um amigo que há muito tempo você não via.

Nesses casos, um cumprimento perfeito seria: “Long time, no see”, pois revela a surpresa de encontrar aquela pessoa. Mas além dessa, outras expressões também podem ser utilizadas em situações de reencontro, são elas:

Feels like I don’t see you in ages. – Parece que têm eras que a gente não se vê.
Where have you been hiding all this time? – Onde você se escondeu esse tempo todo?
How long has it been since we saw each other? – Quanto tempo faz desde que nos vimos?

Expressões para puxar assunto

Existem também situações em que encontramos pessoas que nos parecem familiares, por isso queremos puxar assunto com elas para termos certeza se de fato às conhecemos ou de onde às conhecemos.

Nesses casos, essas frases podem ser utilizadas:

Sorry to bother you, but, you look very familiar… – Desculpa te perturbar, mas, você me parece muito familiar.
I think we’ve already met. – Eu acho que já nos conhecemos.
Sorry, but, what’s your name? I guess we’ve already being introduced. – Desculpa, mas, qual seu nome? Acho que já fomos apresentados.
Don’t I know you from somewhere? – Eu não te conheço de algum lugar?

Diálogos rápidos

Uma coisa bastante educada a se fazer quando encontra-se com alguém é  “small talk” (em uma tradução livre: conversinha rápida).

Com o intuito de perguntar como aquela pessoa está, o que ela tem feito, de maneira rápida e um tanto eficaz. Em inglês, a maneira mais comum de se fazer isso é utilizando-se do: “How are you” – Como vai você?

Mas, existem outras formas que demonstram um maior domínio do idioma e que também podem ser utilizadas com o mesmo intuito, são elas:

What’s up? – O que tem feito?
What’s going on? – O que tem acontecido?
How’s life? – Como vai a vida?
How’s your family? I haven’t seen them for a while… – Como vai sua família? Faz tempo que não os vejo…

Despedidas em inglês

Na hora de nos despedir das pessoas sempre tem o risco de sermos ‘’ secos demais” ou de aparentarmos uma ‘’proximidade excessiva”. Por isso, as despedidas sempre geram bastante dúvida em como elas podem ser utilizadas na medida adequada.

Esse texto  pode fazer com que você acabe de uma vez por todas com a dúvida de como utilizar adequadamente cada uma das despedidas em inglês. Mas de forma resumida trouxemos as seguintes expressões em inglês:

Bye! – Tchau.

De uma maneira simples e bastante comum de ser ouvida, até:

Hope to hear from you back. – Espero um retorno seu.

Que soa bastante formal a quem ouve. Passando por diversas maneiras formais e informais como:

It was nice seeing you again. – Foi bom te ver de novo.
Have a nice day. – Tenha um bom dia.
Peace out! – Fica na paz.
See you around. – Te vejo por aí.
Take care. – Se cuida.

Seja qual for a sua necessidade de cumprimentos em inglês, esperamos que com esse texto você tenha conseguido aprimorar seu idioma, enriquecer seu conhecimento com o conteúdo e incorporar diversas, e bastante úteis, expressões comunicativas .

Regards! – Saudações!

*Júnior Sousa é professor de língua inglesa.